Buenas tardes queridos lectores de Hive. El día de hoy traigo un poema en participación a las actividades diarias de @freewriters, cuyo tema ha sido "nido de pájaro". Espero que lo disfruten leerlo tanto como lo hice al escribirlo. Por cierto, se puede leer a la inversa, es decir, el orden de los párrafos, se puede comenzar desde el último hasta el primero.
Good afternoon dear readers of Hive. Today I bring a poem in participation to the daily activities of @freewriters, whose theme has been "bird's nest ". I hope you enjoy it as much as I did writing it. By the way, you can read it in reverse, that is, the order of the paragraphs, you can start from the last to the first.
Versión en Español
La vida de un Poema
Soy el ave que su nido dejó,
cuando aprendió a volar
con las palabras que la vida me dio
en las emociones de la razón
que tienen toda forma y color.
ahí estuve un tiempo,
aleteando a la nada
el viento que soplaba,
pues de él escuchaba
los sentimientos que sonaban,
hasta que por fin comprendí
como todo se compenetraba
Crecía y me desarrollaba
cada vez que me alimentaba,
un poco de rima y ritmo un día,
algo de versos en otros
y al ser mayor, estrofas…
porque en el fondo sabía,
que fuerza a mis alas darían.
Y siempre miraba a lo alto
para contemplar desde abajo,
como eran la noche y el día.
ahí aprendí a ver los matices
que la razón en sus días producía
y a ver que aún en sus noches,
algo de luz había
y seguir tu camino podrías.
La vida…
a quien le agradezco
haberme traído, cuidado
y protegido…
es la que me ayudó a crecer,
luego de un momento
en la infinidad del tiempo,
donde me tuvo al nacer,
en este pequeño nido
al que puedo llamar, hogar.
English Version
The life of a Poem
I am the bird that left its nest,
when it learned to fly
with the words that life gave me
in the emotions of reason
that have every shape and color.
there I was for a while,
fluttering into nothingness
the wind that blew,
for from it I listened
the feelings that sounded,
until I finally understood
how everything interpenetrated.
I grew and developed
every time I fed myself,
a little rhyme and rhythm one day,
some verses in others
and as I grew older, stanzas...
because deep down I knew
that they would give strength to my wings.
And I always looked up
to contemplate from below,
how night and day were.
There I learned to see the nuances
that reason in its days produced
and to see that even in its nights
there was some light
and follow your path you could.
Life...
whom I thank
for having brought me, cared for me
and protected...
is the one who helped me grow up,
after a moment
in the infinity of time,
where she had me at birth,
in this little nest
that I can call home.
Quizás te puedan interesar/ You may be interested in
El pedernal de mi corazón/The flint of my heart
Te alcanzo cada noche/I reach you every night
Incierto/Uncertain
Nací y volaré/I was born and I will fly
Un sendero a casa/A trail home
Bibliografía/Bibliography
Imágenes/Images | Fuente | Fuente |
---|