
A movie at 15 to 8. Any movie, I asked him waiting for his answer and he just nodded with his face. I had met Ryan when I had first arrived in the city. He ran every afternoon in the park next to our neighborhood; a place where I also enjoyed my afternoons reading or listening to music.
The truth is that Ryan, was very pitiful. I liked him from the moment I saw him, but you don't go down the street trying to start a conversation with someone who is jogging. I also wasn't in the mood to meet anyone, I didn't have much time at the time. I had been transferred departments and cities in the company I worked for.
I was ecstatic to be living in a city, but when I got there, I realized I had made a mistake that involved binge traffic, garbage, buses and people who don't even have time to say hello to you.
Una película a las 8 menos 15. ¿Cualquier película?, le pregunté esperando su respuesta y él solo asintió con su cara. Había conocido a Ryan cuando apenas había llegado a la ciudad. Él corría todas las tardes en el parque adjunto a nuestro vecindario; lugar en el cual yo también disfrutaba de mis tardes leyendo o escuchando música.
Lo cierto es que Ryan, era muy penoso. A mí me gustó desde que el instante en el cual lo vi, pero no vas por la calle tratando de iniciar una conversación con alguien que está trotando. Además tampoco estaba en plan de conocer a alguien, no tenía casi tiempo en aquel entonces. Había sido transferido de departamento y de ciudad en la empresa para la cual laboraba.
Me sentía extasiado por vivir en una ciudad, pero cuando llegué a ella, me di cuenta que había cometido un error que involucraba atracones por el tráfico, basura, autobuses y personas que no tienen tiempo ni para darte un saludo.
Ryan, he was tall and I was attracted to his curly hair, his extreme pallor and his glasses. But, I only looked at him out of the corner of my eye. Until one fine day when I was reading The Adventures of Tom Sawyer, I was besieged by his presence. He was a Mark Twain fanatic, which led to hours of us asking each other about books, tastes and novels.
He was extremely shy, but I didn't feel that was necessarily strange. Although we hadn't talked at all about flirting, I didn't even know if he was straight. He had just leaned down to where I was sitting and asked me, is he Tom Sawyer, I liked that. I had never been approached in such a way.
Days went by and whenever we saw each other we always greeted each other with our eyes. Ryan didn't know it, but he was a really nice guy. He had two cute little puffy cheeks and blushed easily. I wanted his friendship, as he showed no apparent interest in me and I had also been inclined to have more "straight" friendships than from the LGBTQI+ community.
Ryan, era alto y me sentí atraído por su cabello enrulado, su extrema palidez y sus gafas. Pero, yo solo le miraba de reojo. Hasta que un buen día en el cual yo estaba leyendo Las Aventuras de Tomo Sawyer, me vi asediado por su presencia. Era fanático de Mark Twain, lo que conllevo a qué pasáramos horas preguntándonos acerca de libros, gustos y novelas.
Lo notaba en extremo tímido, pero no sentí que eso fuera necesariamente extraño. Aunque no habíamos hablado nada acerca de ligar, no siquiera sabía si era hetero. Él solo se había inclinado a la altura en donde yo estaba sentado y me había preguntado, ¿es Tom Sawyer?, eso me había gustado. Nunca me habían abordado de tal forma.
Los días pasaron y siempre que nos veíamos nos saludábamos con la mirada. Ryan no lo sabía, pero era un tipo realmente agradable. Tenía dos holluelos lindísimos en sus mejillas y se sonrojaba con facilidad. Yo quería su amistad, ya que él no mostraba ningún interés aparente por mí y yo también me había inclinado por tener más amistades "heteros" que de la comunidad LGBTQI+.
So in a gesture that I considered unprecedented for me, I approached him to invite him for coffee. But I received a refusal because "he didn't drink any caffeine" and my hopes of starting any kind of relationship with him went up in smoke, but in a next sentence he would tell me that "not coffee, but maybe going to the movies would be a good idea" and suddenly that option seemed like a perfect idea.
I still had to set the time, so I asked him "and if you give me your number, so we can meet for sure". Then he took out a piece of paper and handed it to me, I was a little surprised but I would understand later. His phone number was perfectly drawn beforehand, I looked him straight in the eyes and he said "I thought you were never going to ask me for it".
Then I didn't know whether to jump up and down with happiness or pass out. Ryan was gay and I was the luckiest man on earth. A wonderful autistic man would begin to change my life forever, one Monday at 15 to 8 at the Saint George Cinema, what movie did we choose? The Great Gatsby, although really I was kind of enraptured by his presence.
Así que en gesto que consideré sin precedentes para mí, lo abordé para invitarlo a un café. Pero recibí una negativa porque "él no tomaba ningún tipo de cafeína" y mis esperanzas de comenzar cualquier tipo de relación con él se esfumaron, pero en una siguiente oración me diría que "un café no, pero quizás ir al cine sería una buena idea" y de repente esa opción me pareció una idea perfecta.
Todavía faltaba cuadrar la hora así que le increpe un "y si me das tu número, para quedar con más seguridad". Acto seguido sacó un papel y me lo entrego, yo estaba un poco extrañado aunque luego comprendería. Su número de teléfono estaba perfectamente dibujado con anterioridad, lo mire fijamente a los ojos y me dijo "pensé que nunca me lo ibas a pedir".
Entonces no sabía si saltar de la felicidad o caer desmayado. Ryan era gay y yo era el hombre más afortunado de la tierra. Un maravilloso hombre autista comenzaría a cambiar mi vida para siempre, un lunes a las 8 menos 15 en el cine Saint George, ¿qué película elegimos? El Gran Gatsby, aunque realmente yo estaba como embelesado por su presencia.
Another posts that may interest you | Otras de mis publicaciones que quizás te interesen:
Recommendation: 3 Documentaries, 3 Genres | ![]() |
---|---|
Entrada al Concurso de monólogos de Literatos - Normandía | ![]() |
SPECIAL REVIEW - Oscar Awards - Best Animated Short Film | ![]() |