
life is sorrow,
a multitude of pains,
lack and
no purpose.
I wonder
in the nights,
if life is worth living.
Chance or
fate,
we all have
something in common:
suffering and
pain,
we all suffer
incessantly.
Pain,
there is nothing
more human,
we are born crying,
we leave suffering,
the perfect synonym
synonym for living,
is pain.
The days of our
of our life,
they vanish
without stopping,
we glimpse
the winter
of our
our greatest
our greatest desires.
Autumn
concerns us with
not nostalgia,
alone we come,
alone we leave,
suffering,
vanity,
all is to no purpose.
The preacher was right
the preacher was right,
all is to no purpose,
just as the wealthy die
the wealthy die,
so does the needy
the needy dies,
to live is vanity.
Divine injustice,
we come to suffer,
the surest thing
of living,
is that death
will find us;
vanity,
to live is vanity.
He who does
evil,
he who does good,
all shall suffer the same
fate will suffer,
the preacher
the preacher was right,
all is to no purpose.
la vida es pesar,
multitud de dolores,
carencias y
vanidad.
Me inquiero
en las noches,
sí vale la pena vivir.
Casualidad o
destino,
todos tenemos
algo en común:
sufrimiento y
dolor,
todos padecemos
sin cesar.
Dolor,
no hay nada
más humano,
nacemos llorando,
partimos sufriendo,
el sinónimo perfecto
de vivir,
es el dolor.
Los días de nuestra
vida,
se esfuman
sin parar,
atisbamos
el invierno
de nuestras
más grandes
querencias.
El otoño
nos atañe de
no nostalgia,
solos venimos,
solos partimos,
sufrimiento,
vanidad y
dolor.
Razón tenía
el predicador,
vanidad de vanidades,
así como muere
el pudiente,
también lo hace
el menesteroso,
vivir es vanidad.
Injusticia divina,
venimos a padecer,
lo más seguro
de vivir,
es que la muerte
nos va a encontrar;
vanidad,
vivir es vanidad.
El que hace
el mal,
el que hace el bien,
todos un mismo
destino sufrirán,
razón tenía
el predicador,
vanidad de vanidades.
El infierno de Huan Yue: El Portal | ![]() |
---|---|
El infierno de Huan Yue: Dinastía | ![]() |
Book Review - Remember Me by Cheryl Lanham | ![]() |