AFRAID [ENG - ESP]

NEU-HIVE.png

ENG.png

The morning went by like any other, that day I thanked God for so many blessings as I walked from one side to the other. It was a quite pleasant morning, fresh and very busy, the streets gave off a musty smell, perhaps a light drizzle had bathed the floors and now it was evaporating while the sun resurfaced with a lot of strength.

The routine began as it did every day: filling the water tank located right at the back of the house. I have company named Ferland and he adores my son Charles, a little 4 year old boy who fills us with joy. Nothing out of the ordinary that day except for one event that would change us forever.

Charles had stayed in the living room while we turned on the water pump. I never left him alone, but there is always an exception to the rule, so that day I left him sitting while he quietly ate his cereal. But a scream startled us and we immediately went in search of Charles.

ESP.png

La mañana transcurría como cualquier otra, ese día agradecía a Dios por tantas bendiciones mientras caminaba de un lado a otro. Era una mañana bastante agradable, fresca y muy concurrida, las calles desprendían un olor a humedad, quizás una leve llovizna había bañado los suelos y ahora se evaporaba mientras el sol resurgía con mucha fuerza.

La rutina comenzaba como cada día: llenando el tanque de agua ubicado justo en la parte trasera de la casa. Tengo compañía se llama Ferland y adora a mi hijo Charles, un pequeño de 4 años que nos llena de alegría. Ese día no hay nada fuera de lo normal excepto por un acontecimiento que nos cambiaria para siempre.

Charles se había quedado en la sala de estar, mientras nosotros encendíamos la bomba de agua. Nunca lo dejaba solo, pero siempre hay una excepción a la regla ,así que ese día lo deje sentado mientras comía tranquilamente su cereal. Pero un grito nos hizo saltar del susto y de inmediato salimos en búsqueda de Charles.

NEU-HIVE.png

Charles was gone, his cereal was scattered everywhere and he was screaming incessantly from the room. We ran to the door, but it was shut tight so we had no choice but to kick it down, which Ferland did without much effort. When we entered the room, Charles was resting on the bed as he screamed desperately.

— Mom, there she is! —he said pointing to the door, he was pale and his eyes were wild— he wants to take me.

— There's no one there son! —I answered as I hugged him—Don't worry, no one can make you, I'm with you my love.

I hadn't noticed, but a big scratch was showing on Charles' left thigh. It was deep, incisive and made his skin look irritated, he didn't seem to notice the damage, there was no way for him to calm down either. Then Ferland started pointing the lens of his cell phone camera at the door.

Charles no estaba, su cereal estaba desparramado por todas partes y gritaba incesantemente desde la habitación. Corrimos hacia la puerta, pero estaba cerrada herméticamente así que no había otra opción más que derribarla de una patada, cosa que Ferland hizo sin mucho esfuerzo. Cuando entramos a la habitación, Charles descansaba en la cama mientras gritaba desesperadamente.

— Mama, ¡ahí está! —decía señalando a la puerta, estaba pálido y sus ojos desorbitados— quiere llevarme.

— ¡Allí no hay nadie hijo! —respondí mientras lo abrazaba— tranquilo, nadie puede hacerte yo estoy contigo mi amor.

No me había percatado, pero un gran rasguño se asomaba en el muslo izquierdo de Charles. Era profundo, incisivo y hacia ver su piel irritada, él parecía no darse cuenta del daño, tampoco había manera de que se calmara. Entonces, Ferland comenzó a apuntar con el lente de la cámara de su celular hacia la puerta.

NEU-HIVE.png

At first we couldn't make out anything, but when the camera stabilized we could see a fading shadow. We both remained inert, had we seen it right? At that moment it didn't matter, I had to calm my son down and try to find out what had happened. It took me a long time to try to appease his fear, but he was finally able to pull himself together.

His eyes were puffy and he looked extremely pale. He was staring persistently at the door, as if in constant wakefulness. I got him out of there as soon as I could and we went to get some ice cream, however we noticed that the house was permeated with a smell similar to tobacco, neither of us smoked so it seemed too strange.

Even stranger was that as we left the house we both completely bristled, in fact we felt a heavy feeling we had never experienced before. The ice cream could wait, we had to get to church as soon as possible. I had never had a similar experience and when you are a psychologist you look for a logical explanation to anything that happens to you.

However, it was impossible for me to understand what had just happened, but every enigma has a solution. I hoped that in this case I would also find answers, because I knew that just as there is good, there is bad.

En un comienzo no logramos atisbar nada, pero cuando la cámara se estabilizó logramos ver una sombra que se desvanecía. Ambos quedamos inertes, ¿habíamos visto bien? En ese momento no importaba, tenía que calmar a mi hijo e intentar saber que había pasado. Me costó mucho tiempo intentar apaciguar su miedo, pero finalmente pudo recomponerse.

Sus ojos estabas hinchados y su aspecto era extremadamente pálido. Miraba con insistencia hacia la puerta, como si estuviera en constante vigilia. Lo saqué de allí apenas pude y fuimos a por un helado, sin embargo notamos que la casa estaba impregnada de un olor similar al del tabaco, ninguno de los dos fumamos así que nos pareció demasiado extraño.

Más extraño aun fue que al salir de la casa ambos nos erizamos completamente, de hecho sentimos una sensación de pesadez que nunca habíamos experimentado. El helado podría esperar, teníamos que ir a la iglesia lo más pronto posible. Nunca había tenido una experiencia similar y cuando eres psicólogo buscas una explicación lógica a cualquier cosa que te ocurre.

Sin embargo, era imposible para mí llegar a entender lo que acababa de suceder, pero todo enigma tiene una solución. Esperaba que en este caso también encontraría respuestas, porque sabía que así como existe lo bueno, existe lo malo.

NEU-HIVE.png


Another posts that may interest you | Otras de mis publicaciones que quizás te interesen:



MOVIES REVIEW - Ex Machina: The Alex Garland's debut
Stand Up Comedy
Tranquilidad en alquiler

Source of the image on the cover- Fuente de la Imagen en portada

Translated by me & also using Deepl

GIF elaborated by @equipodelta

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
4 Comments