
When a sick family member dies it hurts a lot, but a part of you is also prepared for the end. Not so when the one who is dying decides to end his or her life or loses his or her life in an accident.
When someone commits suicide the pain invades your heart, guilt, frustration, anger for not being there when that person needed you the most. It just happened to me; Peter was my best friend for as long as I can remember. The only positive thing I remember from my school days was having Peter as my best friend.
Now he is gone, nothing and no one prepared me to suffer such a great pain. His boyfriend, his family, his friends, we all somehow wondered how we had contributed to his death. When there is a suicide, there are a million questions and only a couple of answers that are never 100% reliable.
Cuando un familiar que está enfermo se muere duele mucho, pero una parte de ti también está preparado para el final. No es así cuando quién se muere decide acabar con su vida o pierde la vida en un accidente.
Cuando alguien se suicida el dolor invade tu corazón, culpa, frustración, enojo por no estar allí cuando esa persona más te necesitaba. A mí me acaba de ocurrir; Peter era mi mejor amigo desde que tenía uso de razón. Lo único positivo que recuerdo de mi etapa escolar, fue tener a Peter como mejor amigo.
Ahora se ha ido, nada ni nadie me preparo para sufrir un dolor tan grande. Su novio, su familia, sus amigos, todos se alguna manera nos preguntábamos como habíamos contribuido a su muerte. Cuando hay un suicidio, surgen un millón de preguntas y solo un par de respuestas que nunca son 100% confiables.
There are a lot of queer people at his funeral, which makes me ponder how important Peter was to activism in the city. Speaking of which, I smiled a little as I remembered those days when we went to Paris Pride together for the first time. We were kids, young and eager to eat the world.
I try to hold back the tears, but the pain wins. I go back to our messages, that last time we spoke, that furtive conversation we had, those last minutes. Had I known they would be our last words I would have told him how important he was to me, how much I loved him and how much I would miss his smile.
But it's no use thinking about everything I would have wanted to tell him, today I can only say goodbye to a friend who was already family to me. We gays have the joy of being able to choose our family, those friends who over the years become friends. When I am about to start sobbing again, I feel a hand on my back. It's pats, Logan his psychologist seems to be very distressed by the loss of the patient he had treated since he was a child.
I just look at him in a condescending way, I didn't want to talk to anyone in that state. Suddenly a familiar voice pulls me out of my lethargy, causing me to recompose my emotions. It was Loreine, Peter's mother.
En su funeral hay mucha gente queer, lo que me hace sopesar lo importante que era Peter para el activismo de la ciudad. Hablando de eso, sonreí un poco al recordar aquellos días cuando fuimos juntos al Pride de París por primera vez. Éramos unos chavales, jóvenes y con ganas de comernos al mundo.
Intento contener las lágrimas, pero el dolor gana. Vuelvo a nuestros mensajes, esa última vez que hablamos, esa conversación furtiva que tuvimos, esos últimos minutos. De haber sabido que serían nuestras últimas palabras le hubiera dicho lo importante que era para mí, lo mucho que le quería y lo mucho que extrañaría su sonrisa.
Pero de nada sirve pensar en todo lo que hubiera querido decirle, hoy solo queda decirle adiós a un amigo que ya era familia para mí. Los gais tenemos la dicha de poder elegir a nuestra familia, esos amigos que con los años se convierten en amigos. Cuando estoy a punto de ponerme a sollozar de nuevo, siento una mano en mi espalda. Son palmadas, Logan su psicólogo parece estar muy aquejado por la pérdida del paciente que había tratado desde niño.
Yo solo lo miro de forma condescendiente, no quería hablar con nadie en ese estado. De repente una voz familiar me saca de mi letargo, haciendo que vuelva a recomponer mis emociones. Era Loreine la madre de Peter.
— Loreine, I'm so sorry for what happened to Peter,—is the first thing out of my mouth before I burst into a river of tears.
— Patrick, Peter loved you very much. He left a farewell letter for us and he also left one for you — shee says as she hands me an envelope —he wanted to make sure that only you would open it and find out what it contained. Needless to say that we are full of doubts, we don't know the reasons that led him to commit suicide...
— I understand! Right now I am in a state of shock, maybe I will read it later and let you know if there is anything that can tell us why.
I kept the envelope for later, I wanted to say my last goodbye to Peter without thinking about his reasons, there would be time to find out what he had to tell me. Although nothing guaranteed that I was going to be prepared to know what I was going to find out too soon...
— Loreine, siento mucho lo que le ha pasado a Peter —es lo primero que ha salido de mi boca antes de ponerme a llorar un río.
— Patrick, Peter te quería un montón. Nos ha dejado una carta de despedida a nosotros y también te ha dejado una a ti —esto dice mientras me entregaba un sobre — él quería asegurarse de que solo tú la abrieras y descubrieras el contenido de la misma. Está demás decirte que estamos llenos de dudas, no sabemos las causas que lo llevaron a cometer suicidio…
— ¡Lo entiendo! Ahora mismo estoy en estado de shock, quizás la lea más tarde y les informe si hay algo que puede desvelarnos el porqué.
Guarde el sobre para después, quería darle el último adiós a Peter sin pensar en sus razones ya habría tiempo para descubrir lo que tenía que decirme. Aunque nada garantizaba que iba a estar preparado para saber lo que iba a saber muy pronto...
Bryan & Brent | ![]() |
---|---|
MOVIES REVIEW - El Páramo: the spanish wasteland | ![]() |
Pogrom | ![]() |
Source of the image on the cover- Fuente de la Imagen en portada
Translated by me & also using Deepl
